A Practice of Listening with: Omid’s Home-making as Temporal Site of Reconciliation

pantea, mid

City, University of London

 

6 March 2023

This is a work-in-progress writing of shared ideas. A collective imaginary. “Listening with” creates space for this collective imagination. These are my thoughts and I write them as they come along. In my writing, I try to imitate the act of flying. How does flying occur? What processes enable it? How does flying connect to memory? Flying not as a mechanic understanding of how flight takes place, but rather as a survival strategy for navigating the “contact zones” of presences and absences, uncertainties and conflicts, that are un-navigated and un-thought.

Figure 1: Wetland Sketches inspired by Omid, the Siberian Crane, Audiovisual Installation and Social Event (Khaleghzadeh and Armanfar 2019)

This is an aching archive—the one that contains all of our growing grief, all of our dispossessed longing for the bodies that were once among us and have gone over to the side that we will go to too. When I told you that I will probably haunt you, you made it about you, but it is about me. The opposite of dispossession is not possession. It is not accumulation. It is unforgettng. It is mattering (Tuck et al. 2016, 2). 

We listen to Omid imaginatively; we write with an experimental approach of utilizing field notes, exploring social media hashtags of Omid in Farsi, and writing while listening to the collective chorus of Siberian Cranes (Grus leucogeranus), one of the most endangered bird species in the world, [1] designated as “Critically Endangered” under the IUCN Red List category (BirdLife International 2023). Omid, meaning “hope” in Farsi, is the only one leg of the western population of Siberian Cranes who winter in Iran after making an approximately 5000 kilometers journey, passing through Naurzum wetlands in Kazakhstan, and the Volga river delta in Russia (Ławicki and Tizrooyan 2018). Omid has returned to Iran every October-November and stayed until February-March for three-four months for the past sixteen years, except a year in between during which he perhaps found it difficult to visit Iran again after losing his mate, Arezoo, meaning “wish” in Farsi (Alakija 2023). Siberian cranes tend to be monogamous. I imagine Arezoo and Omid’s unison calling somewhere in Russia in 2007 when they bonded and afterwards flew to Iran together. Locals called them Omid and Arezoo: hope and wish. One year later, Omid loses Arezoo, most probably because of illegal poaching. Omid doesn’t return to Iran. Did you want to disappear too? Where did you stay? Why did you return? 

The local trappers act as Omid’s guardians through the cultural practices of ab-bandans—i.e. “an ancient method of water management and irrigation, surrounded by the Alborz mountains in the south and the Caspian sea in the north” (Armanfar, 2023), a biodiverse habitat shaped through sustainable agriculture, namely rice plantations (ibid.). “Ab-bandans, [classified as human-made wetlands], share histories with natural wetlands and distinguishing the two can be challenging. In contrast with natural wetlands, ab-bandans point to a socio-cultural way of land and water management [part of which involves hosting and caring for migratory birds]” (ibid.). Omid has been the only “guest” to ab-bandans since 2009. 

This region that is part of the ancient kingdom of Hyrcania and medieval region of Tabaristan [2] (Sherwin-White & Kuhrt 1993, 81; Barthold 2015), set high values on hospitality although today Iran is described as the “black hole” of migratory birds in Western Asia (MEE 2021). Making home for nonhumans and humans at ab-bandans is not a priority for governments (Anonymous 2012 in ibid.). (Armanfar 2023). 

Imagining to make home for Omid feels aligned with my own process of making home. A moving sense of belonging which is in flux across in-between zones of nations, terrestrial and aquatic ecosystems, timelines, identities, and flyings. I am working with sounds and words inspired by your flying from around Uvat in western Siberia to Fereydunkenar wetlands in Iran; flying not as a mechanic understanding of how flight takes place, but rather as an ecological archiving of memories, places and timelines. That is how I interpret the word “Omid,” assigned to you, the ironic metaphor of a hopeful extinction? The locals called you Omid, the hope. But how is extinction hopeful? Does their approach call for a hopeful account of care? Or is that the wish for you not to leave? Is that the longing we feel for you to stay? To mate again? To not die? Or do we learn from you the memories you hold? And we pass it on with hope? Is the hope also the hope to spend time listening to you and with you, to imagine your flight and to create space for your presence in a daily life of an artist and researcher through your absence? Is that the hope to learn your survival strategy of navigating the “contact zones” [3] of presences and absences, uncertainties and conflicts; un-navigated and un-thought? What boundaries do you blur? 

Desire is involved with the not yet and, at times, the not any-more. In many desire-based texts (Anzaldúa, 1987; Cheng, 2001; Didion, 2005; Williams, 1992) there is a ghostly, remnant quality to desire, its existence not contained to the body but still derived of the body. Desire is about longing, about a present that is enriched by both the past and the future. It is integral to our humanness (Tuck 2009, 417). 

I express my grief and bliss of learning about you, my love and desire, through the hatchway of imaginative practice and collective archiving: we draw and meet you (Fig. 2), we record and remember you, we listen and learn you (Fig. 1), we play and want you (Fig. 3). This is how we encounter you through your absence. An absence that is not silent. Is such cultural construct of collective imaginary able to resist reproducing ways of thinking that legitimize claiming, extracting, and owning Lands, cultures, and meanings you shape-with and co-create? In my practice of learning to write with nonhumans, I have tried different methods that aim to situate my practice as a researcher and artist within a relational context, one that also serves as a learning process about whom I write with. These methods include disruption of using pronouns (Armanfar 2020), non-linear and visual writing (pantea et al. 2022), as well as trying methodologies that enable writing with (Archibald et al. 2019: Robinson 2020). Such context stays open and curious to reflect on how our subjectivities converse and extends writing to other realms of creative survival and imaginative practice. 

Is present in our listening and attending? Dylan Robinson talks about how the act of listening "attends the relationship between listener and listened-to" (Robinson 2020, 15). Zoe Todd also refers to how the listened-to is agent, in their choice of being listened-to […]. Our listening and writing here represent affection for in 's absence (pantea et al. 2022, 183).

Figure 2. Siberian Crane, painting by Naeemeh Maeemaei (2011), she writes: “The book I am holding over the crane’s head is the Koran. Traditionally the Koran is held over the head of a person who is leaving the house for a journey, to make sure s/he will return safely. I am using this custom, which is common in Iran today, to ensure the crane will come back next fall. It was the only thing I could do, as a mother, sister, or wife.”

But how could you write, work, and be with someone you have never met? In my listening to you, and writing about you, I position myself within an “inter-relational web of connections that embraces the multiplicity of perspectives beyond the researcher that is the human. Accordingly, the researcher can better engage with whom/what is involved in the research process since the artist is a part of the art process” (Armanfar 2023). My writing with you is partly to challenge the language that illusively seeks to know you objectively. It is a feminist task: to think about you with affection and care, is to write about you, is to listen to you, is to be with you, is to make space for your presence in my daily life of an artist and researcher, is to attempt at writing with you. I acknowledge the ripples of your flight in my temporality. It is not me, it is not you, it is the relational space of us. Such a viewpoint contributes to decolonizing epistemes for sharing culture between humans and nonhumans (Robinson 2020; Lestel & Taylor 2013 in ibid.), I ask. I write to ask.

Is this how we encounter you through your absence? An absence that is not silent. In my daily work of the community-based project, Khamoosh, [4] we dedicate time to listen to you as a group in our collective listening sessions. Is it grief? Is it celebration? Is it research? Is it art? Is it meditation? Is it empathy? Is it love? Is it life?

Life and death do not take place in isolation from others; they are thoroughly relational affairs for fleshy, mortal creatures. And so it is, in the worlds of birds—woven into relationships with a diverse array of other species, including humans. These are relationships of co-evolution and ecological dependency. But they are also about more than “biology” in any narrow sense. It is inside these multispecies entanglements that learning and development take place, that social practices and cultures are formed. In short, these relationships produce the possibility of both life and any given way of life. And so these relationships matter. This is true at the best of times, but in times like these when so many species are slipping out of the world, these entanglements take on a new significance (Dooren 2014, 4).

Omid’s wintering home happens to be where I spent the best times of my childhood, a place that is changing rapidly, and from my speculative imagination a place of “Solastalgia,” i.e. a sense of feeling homesickness at home at the time of rapid changes and repercussive absences (Albrecht 2019, 27-63). Ab-bandans are culturally and ecologically endangered landscapes due to the dying out of more than 90% of them since the Ramsar Convention was formed in 1970, as well as the slow yet accelerating chemical violence (Danehkar 2022 in Armanfar 2023). This is also the home in which Omid might have lost his partner, Arezoo, due to illegal poaching. They flew to Iran together from Russia in 2007 and the following year Arezoo disappeared. Her mystery was not solved, searched for, or published anywhere. Did he feel similar to the humans who are forced or choose to leave their home(s) because of the trauma of whom they have lost? Did Arezoo feel the same as hu(wo)mans who have lost their lives only because of the place they are born, sing, walk, and fly? It sounds familiar. Is that why many call you Omid? Your presence has proven to be a resistant social and political metaphor for a society deprived of feeling hopeful and in control of their future. Reflections in social media link Omid’s arrival to Iran as a symbol of hope in a time when there is no hope for Iranians. What kind of hope do we long for when we think of you? Yet we are sure you will be soon gone. You are the last Omid of your kind. Yet we associate the sense of hope with who flies within the “dull edge of extinction” (Dooren 2014, 12). Is that our projection of hope for the nostalgic remanence of the past? Or is it the future we look into? Do we have the same sense of hope? The same sense of home?

Figure 3. Dorna [crane], Mina Bozorgmehr playing Omid in a theater play based on Manṭiq-uṭ-Ṭayr, Speech of the Birds, Tehran (Noir Art Group 2018). 

How often do we think of our writing as a ground for knowing about? We are nervous about the outcome..producers of knowledge. What if a piece of writing reflects a process of affective reflection? How could we share our process of learning? Is Omid’s home-making a temporal place of reconciliation? How can such knowledge be learnt?

Figure 4: Screenshot (Mehr News Agency 2023) 

A call and response? A sonic choreography? A metaphoric gesture of listening? We are in an ab-bandan listening to Omid and Roya, meaning “dream” in Farsi. In January 2023, Roya was bought and transported to Iran from Cracid & Crane Breeding and Conservation Center in Belgium by the Iranian Department of Environment in the hope of joining Omid in his journey back to Siberia. Roya has stayed with Omid for 34 days, “day and night,” while “feeding perfectly in their habitat, flying and singing together and evidently migrating together” (Qarehgozlou 2023). This situation has been described as “excellent” (ibid.). However, a few days after Omid intends to leave Iran together with Roya, she lands and stays on another ab-bandan close to where they departed in Northern Iran; locals stated Roya was not able to travel with Omid. The reactions to this event reflects hope (Omid) left Iran while dream (Roya) is left behind, as many Farsi comments in social media express this metaphoric interpretation (Anonymous 2023). There is no published or official account of Roya’s current status. At the time of writing these lines, Omid has already departed. He might be now flying along the west coast of the Caspian sea over Dagestan and Azerbaijan (Ławicki and Tizrooyan 2018) before arriving in Russia in about a month. 

Omid, are you mapping our skies? 

Your in-between sense of home across conflicted presences, habitat losses, and spectral histories teach us about home-making as a temporal site of reconciliation. Does such home-making contribute to environmental conservation when understood in the context of social injustice(s)? How can we utilize this along with other scientific methods notably utilized to save you, such as evaluating the impacts of agricultural feeding (Hou 2020), bioclimatic modeling (Ansari 2022), and wetlands’ restoration practices?

Perhaps there is a call for us, at least as ethnomusicologists, to open our ears for listening with Omid(s), and to bring this practice of listening into our research and artistic creation. 

[1] Listening to recordings found on archive.org and xeno-canto.org as well as Instagram pages of local environmentalists and local trappers living in Northern Iran.

[2] The historical name for the present-day province of Mazandaran.

[3] Borrowed from Donna Haraway (2016) and Mary Louise Pratt (1991) works as social spaces of interaction, intertwining, and co-becoming across different cultures and histories.

[4] Khamoosh, (xɑːmʊʃ) is interpreted as silence in Farsi, however a silence that entails an active choice, also implying darkness or absence. Yet the word Khamoosh always points to what is present or what can be/has been/will be present.

References

Alakija, Neza. 2023. “Earth Day 2023: Evoca Foundation Champions Emotional Investment and Creativity.” Impakter.

Albrecht, Glenn. 2019. Earth Emotions: New Words for a New World. London: Cornell University Press.

Ansari, Amir. 2022. “Prediction of Climate Change Effects on Siberian Crane (Grus leucogeranus) Habitat Suitability by using Ensemble Modeling in Asia Wetlands.” Research Square Platform LLC, https://doi.org/10.21203/rs.3.rs-1806752/v1.

Archibald, Jo-ann, Jenny Lee-Morgan, and Jason De Santolo. 2019. Decolonizing Research, Indigenous Storywork as Methodology. London: Zed Books. Armanfar, Pantea. 2020. “Life of a Sundew or Sundew of a Life.” Plumwood Mountain Journal. https://plumwoodmountain.com/essays-interviews/life-of-a-sundew-or-sundew-of-a-life.

———. 2023 (In-Press). “The Voice of Laleh-va: A Plant Instrument in Ab-bandan Forming the Mutual Cultural Heritage of Wetlands and Humans,” History, Prospects, and Applications of the Vegetal Turn. Plant Minds, Relations, and Rights, edited by Marcello Di Paola, Springer.

BirdLife International. 2023. “Species Factsheet: Leucogeranus leucogeranus.” http://datazone.birdlife.org/species/factsheet/siberian-crane-leucogeranus-leucogeranus.

Danehkar, Afshin. 2022. “An Introduction to the Ab-bandan Wetlands of Iran in Wetland Treasures Iran symposium.” The National Scientific Talks Series #13. Webinar. www.skyroom.online/ch/iranengos/wetlands.treasures.

Dooren, Thom, V. 2014. Flight Ways: Life and Loss at the Edge of Extinction. New York: Columbia University Press. Ghazanfari, Irandokht. 2023. Photograph of Omid and Roya with the Headline of a Bad News, Instagram, @iranian.endangered.animals. https://www.instagram.com/p/CpqDl2BIMg7/?img_index=1.

Hamid Mahdavi. 2018. Photographs of Mina Bozorgmehr Playing Omid in a Theater Play “these days birds” by Bozorgmehr and Hadi Kamali Moghadam, Instagram, Noir Art Group. https://www.instagram.com/p/Beii1QOnfNd/?igshid=MzRlODBiNWFlZA%3D%3D.

Haraway, Donna. 2016. Staying with the Trouble, Making Kin in the Chthulucene. Durham and London: Duke University Press.

Hou Jinjin, Liu Yifei, Fraser James D., Li Lei, Zhao Bin, Lan Zhichun, Jin Jiefeng, Liu Guanhua, Dai Nianhua, and Wang Wenjuan. 2020. “Drivers of a Habitat Shift by Critically Endangered Siberian Cranes: Evidence from Long-Term Data.” Ecology and Evolution 10 (20): 11055-11068.

Khaleghzadeh, Javad and Armanfar, Pantea, 2019. “Collage Made by Armanfar Out of a Tweet Screenshot and Photography by Javad Khaleghzadeh.” Media. https://www.behance.net/gallery/99322183/Wetland-Sketches-Audiovisual-Installation-Social-Art.

Ławicki, Łukasz and Tizrooyan, Hamed. 2018. “‘Omid’: Last Wild Siberian Crane in the WP.” Dutch Birding 40 (4): 247-252.

Mehr News Agency. 2023. “VIDEO: Siberian Cranes ‘Roya’, ‘Omid’ in Iran for Cold Season.” https://en.mehrnews.com/news/197148/VIDEO-Siberian-cranes-Roya-Omid-in-Iran-forcold-season.

Meine, Curt D., and Archibald, George W. 1996. The Cranes: Status Survey and ConservaDon AcDon Plan. Gland, Switzerland: IUCN.

pantea, n and others. 2022. "The Sticky Mind(s)." Ecoes 3: 174-195.

Pratt, Mary Louise. 1991. “Arts of the Contact Zone.” Profession: 33–40.

Qarehgozlou, Maryam. 2023. “‘Omid’, Last Surviving Siberian Crane, Leaves Iran Ager Wintering with ‘Rouya’.” Press TV. https://www.presstv.ir/Detail/2023/03/06/699370/Omid-Last-Siberian-Crane-Leaves-Iran-Winters-Rouya.

Robinson, Dylan. 2020. Hungry Listening: Resonant Theory for Indigenous Sound Studies. Minnesota: University of Minnesota Press.

Tuck, Eve. 2009. “Suspending Damage: A Letter to Communities.” Harvard Educational Review 79 (3): 409-427.

Tuck, Eve, Angie Morrill, Eve Tuck and the Super Futures Haunt Collective. 2016. “Before Dispossession, or Surviving It.” Liminalities: A Journal of Performance Studies 12 (1): 1-20.